品牌包裝設(shè)計(jì)英文并不能夠隨便的使用,因?yàn)樵谖覀儑鴥?nèi)對于商品的外包裝的英文說明有非常詳細(xì)的規(guī)定,不是說隨隨便便的哪些英文都能夠出現(xiàn)在商品的外包裝上。 另外要注意的就是英文只能夠在非常有限的范圍之內(nèi)使用,而且如果是在沒有必要的情況之下,是盡量的要使用中文而不應(yīng)該是英文,否則的話就有可能和相應(yīng)的法律規(guī)定相抵觸,甚至有可能引起非常多的麻煩,所以下面四川龍騰華夏的小編就來介紹一下在外品牌包裝設(shè)計(jì)的時候英文使用要注意的問題。 品牌包裝設(shè)計(jì)英文使用必須要具有足夠的規(guī)范性,比如說在使用英文的時候應(yīng)該盡可能的用最簡潔的語言來表達(dá),用最通俗易懂的英文來表達(dá),因?yàn)閲鴥?nèi)很多消費(fèi)者對于英文其實(shí)不了解,或者說國內(nèi)的消費(fèi)者英文水平相對比較低,那么在外包裝上面的這些英文就應(yīng)該給人一種一目了然的感覺,英文的句子盡可能的采用一些簡寫或者縮寫的方式。英文的字體也是可以進(jìn)行設(shè)計(jì)的,本著藝術(shù)性的原則,外包裝上面的英文字體可以是一些藝術(shù)的字體,可以通過這些字體的形狀來吸引消費(fèi)者購買,當(dāng)然作為一款專門在國內(nèi)銷售的產(chǎn)品,英文數(shù)量不是越多越好,如果太多反而會給人一種雜亂無章的感覺。 品牌包裝設(shè)計(jì)英文使用的時候還要結(jié)合我們中國的自身的特色,比如說有些英文可能在國外會讓人產(chǎn)生歧義,但是從我們國人對英文的理解來說,這樣的英文恰恰就是帶有一定的詼諧幽默感覺,或者恰恰就能夠讓中國人很容易理解。
本文網(wǎng)址:http://cateyevc.com/info/181214104342133413